I'm still working on my shifts (hand sewing can be long, sometime it is painful)
While reading the Art de la lingère written by Garsault in the year 1771, available on web on Gallica, I was intrigued by the term ''couture rabattue'', the sort of sewing that should shifts uses to gather each pieces. I was also a little bit confused by the description of the Fleur de Lyse's pattern, so I went into the writings of 1771 to figure out how it was originally described.
Here the original text:
(I may had transform old french orthography into modern one during transcription)
''La couture rabattue se fait de plusieurs manières; il s’en fait à surjet, d’autres à points-devant mêlés d’arrière-points, le tout pour joindre deux pièces dont l’une et l’autre sont sans lisières; ou bien quand il n’y a qu’une lisière à l’une des deux pièces : car deux lisières qui se joignent l’une à l’autre sans avoir besoin de couture rabattue à l’envers, qui ne sert qu’à empêcher les toiles de s’effiler : voici la manœuvre.
Remployez le bord de chaque toile, mais l’une plus que l’autre; approchez-les de leur remplis, de façon que le rempli de l’une dépasse celui de l’autre de quelques lignes; surjettez-les près du haut de chaque rempli; puis retournant les pièces et déployant les deux toiles, vous retrouverez l’extrémité de chaque ploiement; vous verserez le plus long sur l’autre, et les applatissant sur la toile, vous les y arrêterez à points de côté; ou bien approchez l’un de l’autre les bords de chaque pièces pliés comme ci-dessus, mais de façon que, Fig. 1G, le bord a dépasse de quelques lignes le bord bb de l’autre; puis le long dudit bord bb, le plus bas, faite une couture à points-devant et arrière-points d; par exemple, successivement deux points devant et deux arrières-points. Vous rebatterez ensuite, Fig.M, le bord dépassant aa, Fig 1G, l’autre morceau par-dessus cette couture et vous l’arrêterez à points de côté.
Les figures G N M, font voir une couture rabattue à points-devant mêlé d’arrières-points au lieu du surjet.
La figure H, Montre les deux pièces ouvertes l’envers en dessous : la couture paroît à peine en dd; car si bien exécutée, à peine doit-on voir la couture à l’endroit.''
First paragraph says that this kind of sewing is used to gather two pieces of fabric to avoid them to frill. If gathering two raw edges, this kind of sewing is not required.
If I understand well old french (it is always a challenge to understand old languages(:
- Sew together with a backstitch of the alternate 2 backstitchs then 2 front stitch the fabrics in a way that the sewing value of one border is a little bit longer than the other.
- Fold the longue sewing value over the other one in a way to make a little hem in a way that the edge of that hem is in front of the first sewing (step 1).
- Sew the hem in a way that sewing line won't be visible on the right side of the fabrics.
Would you like to try an 18th century sewing style for your next project?
Mlle Canadienne